Not at allとYou're welcomeの違いは?
続きを読む
「You are welcome」と「Not at all」の違いについて
「You are welcome」は、相手に何かをしてあげた際に使われる表現で、「あなたを歓迎しているから=あなたのためにお手伝いした」という、アメリカ人特有のフレンドリーな意味合いがあります。一方で、「Not at all」は文字通り「全然ない」という意味で、相手に感謝されるほどのことではない、というニュアンスを含んでいます。
Not at allとYou're welcomeの違いは?
「You are welcome」は、相手に何かをしてあげた際に使われる表現で、「あなたを歓迎しているから=あなたのためにお手伝いした」という、アメリカ人特有のフレンドリーな意味合いがあります。一方で、「Not at all」は文字通り「全然ない」という意味で、相手に感謝されるほどのことではない、というニュアンスを含んでいます。