Not at allとYou're welcomeの違いは?
続きを読む
「You are welcome」と「Not at all」の違い
「You are welcome」は、誰かに何かをしてあげた際に使われる表現で、アメリカ人らしい意味合いとして「あなたを歓迎しているから、あなたのためにこれをしました」というニュアンスがあります。
一方で、「Not at all」は文字通り「全くない」という意味を持ち、「あなたが感謝するほどのことではありません」という含意を持っています。
Not at allとYou're welcomeの違いは?
「You are welcome」は、誰かに何かをしてあげた際に使われる表現で、アメリカ人らしい意味合いとして「あなたを歓迎しているから、あなたのためにこれをしました」というニュアンスがあります。
一方で、「Not at all」は文字通り「全くない」という意味を持ち、「あなたが感謝するほどのことではありません」という含意を持っています。