ビジネスで「磨きをかける」は英語で何といいますか?
続きを読む
ビジネスにおける「磨きをかける」の英訳とは?
「ブラッシュアップ」は英語の「brush up」とは異なり、日本特有のカタカナ語です。この表現は「磨きをかける」という意味を持ち、主にビジネスの場面で用いられます。また、技術や能力、アイデアなどを深化させたり改善したりすることを指します。
ビジネスで「磨きをかける」は英語で何といいますか?
「ブラッシュアップ」は英語の「brush up」とは異なり、日本特有のカタカナ語です。この表現は「磨きをかける」という意味を持ち、主にビジネスの場面で用いられます。また、技術や能力、アイデアなどを深化させたり改善したりすることを指します。